4楼ououmama
(岂能尽如人意,但求无愧我心)
发表于 2012-3-10 11:40
只看此人
You’ll Love Me Yet你终将爱我
—Robert Browning罗伯特•勃朗宁
译/猎人hunter560
You’ll love me yet!—and I can tarry
Your love’s protracted growing:
June reared that bunch of flowers you carry
From seeds of April’s sowing.
你终将爱我!—我会等待
等待你慢慢长大的爱:
你手捧的那束花
就是四月播种,六月开。
I plant a heartful now: some seed
At least is sure to strike,
And yield—what you’ll not pluck indeed,
Not love, but, may be, like!
现在我把满心的种子种栽:
至少会有几朵花开—
这些花你不一定想采,
不是爱,但可能是青睐。
You’ll look at least on love’s remains,
A grave’s one violet:
Your look?—that pays a thousand pains.
What’s death?—you’ll love me yet!
你至少会看看爱的遗迹,
一座坟前的紫罗兰花:
你那一看?—抵我痛苦万千。
死亡算什么?你终会爱我吧!.