http://dajia.qq.com//original/shijingdianxing/lshh160529.html
女眷搞同性恋,亲兄弟相残,这些事都发生在国王家
流沙河
《国风·邶风·燕燕》
燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。
燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。
仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。
“燕燕于飞,差池其羽”,“燕燕于飞”,用两个燕,是什么意思?两只燕子,一对燕子在那里飞。什么叫“差池”?长短不齐,大小不同谓之“差池”。“其羽”,“羽”不是毛,鸟类的计量单位以“羽”计,至今喂鸽子的、喂信鸽的都说:我家喂了信鸽二十羽,好多羽。“差池其羽”,“羽”就是指的鸟,鸟的身体。两只燕儿飞,差池不齐,一只大一只小,一只长一只短,差池其羽。显然这就是指的一个夫人,第一夫人和陪嫁女子的关系,她们是一对燕子,这不是同性恋这是什么?
“之子于归”,这个人,“之子”此人,因为诗是庄姜写的,“之子”此人就是指的戴妫,“于归”这次要回娘家去了。“远送于野”,“野”要读“yǒu”,你看“燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野(yǒu)”,野外,城外谓之国,国外谓之郊,郊外谓之野,很远了送了,送到国境线上不能送了,就站到不走。看戴妫的车子越来越远去,远去,远去,远去,看到越来越小,小到一点了。“瞻望弗兮”,站到那里看,再也看不见了,那一小点一转弯消失了。“泣涕如雨”,庄姜哭,送的时候当到面她不哭,看到越走越远了,走得不见,“miang”一声就哭起来了。“泣涕如雨”,眼睛里面流出水叫“泣”,鼻子里面流出水叫“涕”,“如雨”,哭得哦,大哭,这是抗议,唯一的办法了,她没有其他办法。
“燕燕于飞,颉之颃之”,低头叫“颉”,昂头叫“颃”,就说还是两只燕儿飞,一只昂着头,一只低着头,昂着头的那一只要回娘家去,开始她的新生活,低下头的这一只燕子说从此我就是孤家寡人了。“颉之颃之”,不同的姿态。
“之子于归,远与将(qiang)之”,这个女子回娘家去了,很远的路,走去将(qiang)之,“将”(qiang)本来是从旁扶助到她,就是陪着她,“将”(qiang)在这里就是陪伴她,我陪伴她回娘家,到了国境线上已经非常远了。这个“将”要读“qiang”,本来是帮助、协助、陪伴的意思。
“瞻望弗及,伫立以泣”,望啊望啊,望不见了。“伫”这个字要读“chù”,不是简化字的“宁”。“伫”就是停着不动。伫立,人都走了,庄姜还不知道回去,瓜兮兮地在那儿站着,起先是大哭,现在不出声只流泪,“伫立以泣”,只看见泪水流,没有发出声音了,原来哭得“miang啊miang”的,看得远了。
“燕燕于飞,下上其音”,燕子一边飞,一边唧唧唧地叫。有一只的声调低些,有一只叫的声调高些。你注意,它用的是“下上”而不是“上下”,这绝对是有道理的。是因为卫国的这个首都就是商朝时候的首都,它们的文化都是商文化,商朝时候留下的,商朝你看那个甲骨文,如果去打猎,打了一些什么什么东西,都是把小的放到前面,大的放到后面排列,连排名都是越是小的芝麻官就越是排到前面,大的都在后面,重要的都在后面。连他们那个地方的诗,有一首诗叫“日之夕矣,羊牛下来”,不是说的牛羊,是说的羊牛,因为羊要小些排到前面,羊牛,这个“下上”,这些语言都是商朝那个时候的语言,含有他们那一个朝代习俗,按照这样说,他们那个时候就说的,不是说“长短”是说的“短长”,不是说的“大小”而是说的“小大”,不是说的“上下”是说的“下上”,不是说的“牛羊”是说的“羊牛”。这些都是语言中间留下了一个朝代的痕迹。“下上其音”,两只燕子叫的调子,一只高音,一只低音。
“之子于归,远送于南”,送到南方国境线上,方向就是这个方向,西南方。
“瞻望弗及,实劳我心”,劳者苦也,我望……望不见了,我心头好苦。“实劳我心”,“实”就是真,我心头真是苦啊,“实劳我心”。你注意,它押的韵是“燕燕于飞,下上其音,之子于归,远送于南(nèng)”,“南”的古音读“nèng”,“瞻望弗及,实劳我心”,这样子押的。所以诗,《诗经》里面好多古音就这样保留下来了,因为它是押到韵的,我们知道它在当时这个“南”就是读的“nèng”,不然诗就不会这样写。这个庄姜是有文化的。
流沙河,摄影:方正
流沙河,摄影:方正
最后一段,她公开说出来,她的古人,她的故人,她的老朋友是谁?“仲氏任只”,“仲”二妹子,是因为历妫是姐姐,戴妫是妹妹,庄姜喊她就喊二妹子,妫家的二妹子,所以叫“仲氏”。“任只”,“只”就是“者”,是虚词,相当于“哉”,“之乎者也矣焉哉”那个“哉”。“仲氏任哉”,二妹子是值得我信任的,我信得过她,就是说分开了她爱我不会变心。
“其心塞渊”,“渊”在这里要读“yún”,二妹子的心,“塞”充实,就是说她是真情实意,就叫“塞”,“塞”就是实,实就是里面满了,不是空的,塞。“其心塞”,就是说她很实在的,她爱我她是真爱我,我爱她也是真爱她。“渊”读“yún”,而且深,说的感情也很深。“其心塞渊(yún)”。
“终温且惠”,“终”和“且”是连着用的,就是既温柔又聪明,“终温”,“终”就是既,“且”就是又,二妹子既温柔又聪明。
“淑慎其身”,“淑”是端正,“慎”是不乱来,守身如玉。我和她相爱就相爱,她回去一定不愿意再去嫁了,一辈子都会想念我,我也会想念她。这个“身”就是指的她自身,就是说两个人相处那样多年,互相安慰寂寞,互相鼓励,看到那个杀她们儿子的人没有好下场,现在被强迫分开了。
“先君之恩,以勖寡人”,当初卫庄公他也晓得他对不起我,他把我冷淡了,毕竟他给我一个安慰,他把戴妫放到我身边,意思就是说的我给你补偿了,你们去相爱吧。“先君之恩”,已经死了的卫庄公,庄姜说这也是恩德,如果当初他不这样安排,我就不可能跟戴妫两个有感情寄托。她全部按照真实的,大胆地写出来。
“以勖寡人”,“寡人”是庄姜自称,就是寡母,“勖”就是帮助。当初这个卫庄公把这个女子安排和我住在一起,是一种恩,当然当初冠冕堂皇地说给你安一个助手,他就只好这样说。“以勖寡人”,“勖”就是帮助,实际上这个庄公就是允许她们,你们两个去同性恋吧。
这首诗,这样送起走了,后来她还写了诗,我就不讲了。庄姜还写了一首诗叫《日月》,就是写她在冷宫中间的全部的痛苦,在《日月》中间也是说我思古人,就是说我想念起我从前那个戴妫,我的这个老朋友。
后来这个州吁就经常到这个寡母的宫中来嘲笑她,侮辱她,挖苦她。这个州吁后来由于乱去发动战争,又和陈国打起来了,然后卫国的大臣,几个老一辈的大臣联合起来设起计把这个州吁杀了,杀了但是这儿就是其他的卫国的立了国王。
这个时候庄姜已经老年,老年了没有办法,寂寞,回她的齐国去。回齐国前,她在卫国的首都街上演说,公开地骂,就是说当初怎样怎样,他们怎样用阴谋陷害,怎样怎样,控诉,街上很多人来围观。她在走以前离开卫国,哭着把这个事情全部宣布出来,好多老百姓都陪着她哭。然后老太太,这个美女一生,悄悄地就回了她们齐国去了。