1楼悠优
(读书、生活、新知)
发表于 2016-10-17 20:07
只看此人
悠优读《左转》顺便跟你聊两只笑话
《左传·桓公十五年》:
。。。。祭仲专,郑伯患之,使其婿雍纠杀之。
将享诸郊。
雍姬知之,
谓其母曰:“父与夫孰亲?”
其母曰:“人尽夫也,父一而已,胡可比也?”
语文老师来批批这翻译对不对哈:
春秋时,郑厉公因祭仲专擅国家大权,
害怕对自己的君位不利,
于是暗中派祭仲的女婿雍纠去杀祭仲。
结果被祭仲的女儿,
也就是雍纠的老婆雍姬预先得知。
内心还没想好站在哪边的雍姬,回到娘家后先问了母亲:“父亲与丈夫哪一个更亲近?”
母亲说:“任何男子,都可能成为一个女人的丈夫,父亲却只有一个,怎么能够相比呢?”
于是雍姬便将丈夫的谋划告诉了祭仲。此后,雍纠被杀,郑厉公逃离郑国。
可见人尽可夫本意为:一个女子,丈夫可以很多选择;至于父亲,为天然骨血关系,只有一人,丈夫又怎能比?这里算是从传统孝道出发的,这个词语本身也根本没有奇淫的意思。
现在却为贬义,形容生活作风不检点的女子,
可以和所有的男人产生不正当关系,
当自己的丈夫看待。
和原本的意思已相去极远。
实在勿晓得是哪只神经病搞出来的事
语文不好还害死一群小囡囡
哈
这是一则笑话