原帖由 啸啸妈 于 2007-7-28 19:11 发表
对于Dashan开始学中文的情况,我了解不是很多,只是通过网上信息知道他是在加拿大上大学时开始选修中文课的。
但我了解,要想获得‘对外汉语’的教师资格,必须要能通过某个英语考试,英语要达到一定的水准。 ...
原帖由 不二周助 于 2007-7-29 20:43 发表
中国人二三十岁移民海外,用英语写小说肯定有很多的。但是欧美人用中文写就难多了,语系不同吧,方块字对他们来说很难。不知大山行吗?
在公司里接到个电话,纯正的不得了的普通话,记好他的名字交给老板,下午 ...
原帖由 和你在一起 于 2007-7-29 22:33 发表
英语市场大,而且很多国际文学大奖都要求英语文本。
除非老外狂热地热爱中国文化,否则没有动力的。
二战结束以前,很多日本知识分子都还写汉诗呢。
中国对邻近国家有文化辐射力的时候,周边国家的法典都是 ...
原帖由 啸啸妈 于 2007-7-30 04:55 发表
普遍语法“部分可及”假说:
1)外语习得在部分上与母语习得过程相似;
2)母语会对外语造成干预;
3)认知策略会对外语习得发生作用
这个假说认为,学习者的母语会直接作用于外语的学习,即出现"语言迁移"的现 ...
原帖由 啸啸妈 于 2007-9-29 19:06 发表
根据国外对理想状态的外语老师的描述来看,大山应该算是理想的外语老师了(不知他有没有教师证)。在教中国人英语时,他了解学生的母语及文化,能借助中文和学生有效地沟通,能及时有效地解决学生遇到的问题;在教西 ...
原帖由 realox 于 2007-10-1 12:53 发表
先不说你的基本观点是否站得住脚。
“我的母语是上海话,但是我恋爱、恋爱用的都是普通话,我工作时基本用日语”
这句话的逻辑就有很大问题。
上海话和普通话间的区别与汉语与日语的区别一样吗?
方言就是方言, ...
原帖由 realox 于 2007-10-1 12:53 发表
先不说你的基本观点是否站得住脚。
“我的母语是上海话,但是我恋爱、恋爱用的都是普通话,我工作时基本用日语”
这句话的逻辑就有很大问题。
上海话和普通话间的区别与汉语与日语的区别一样吗?
方言就是方言, ...
原帖由 realox 于 2007-10-2 12:32 发表
"以你的逻辑,上海话不是汉语?"
方言是言,汉语是语。我的帖子的逻辑你理解错误。
汉语有统一文字支撑。上海话就像闽南话(台语?)一样,文字还是汉字。书同文,没说过言同音。
原帖由 realox 于 2007-10-2 23:59 发表
speak a lot,but say nothing.
不需要语言学家,你是不是说你的母语不是汉语?
回答我的问题。“上海话和普通话间的区别与汉语与日语的区别一样吗?”
原帖由 realox 于 2007-10-2 23:59 发表
speak a lot,but say nothing.
不需要语言学家,你是不是说你的母语不是汉语?
回答我的问题。“上海话和普通话间的区别与汉语与日语的区别一样吗?”
原帖由 realox 于 2007-10-2 23:59 发表
speak a lot,but say nothing.
不需要语言学家,你是不是说你的母语不是汉语?
回答我的问题。“上海话和普通话间的区别与汉语与日语的区别一样吗?”
原帖由 和你在一起 于 2007-9-30 23:43 发表
学院后的那一部分是大山中文母语化过程(我们中国人,也是到20几岁,才谈情说爱、求职、建立职业基础、育儿的,这部分语言体验,大山和中国人基本一样)
最近在其他帖子里看到关于围绕母语的定义的讨论
我有一点不成熟的想法:
母语就是伴随认知、生活、社会联系固化的语言。
我的母语是上海话,但是我恋爱、婚后用的都是普通话,我工作时基本用日语,对我而言与我母亲讲话用普通话是不能想象的,我也不跟我丈夫说上海话(虽然我们都是上海人),工作的时候总是习惯性用日语 我丈夫英文很蹩脚(在我看来),但他跟同事谈技术一定会用英文,用汉语对他们是不便的,需要翻译的——虽然他们都是中国人,母语都是中文
所以,母语是伴随认知、行动和习惯的,与其说跟出生地有关,不如说与社会联系有更密切的关系
原帖由 realox 于 2007-10-2 12:32 发表
"以你的逻辑,上海话不是汉语?"
方言是言,汉语是语。我的帖子的逻辑你理解错误。
汉语有统一文字支撑。上海话就像闽南话(台语?)一样,文字还是汉字。书同文,没说过言同音。
欢迎光临 旺旺网 (http://ww123.net/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |