标题:
"上情下达, 下情上达" 如何翻译成英文.....
[打印本页]
作者:
Polarishsu
时间:
2008-1-22 12:39
标题:
"上情下达, 下情上达" 如何翻译成英文.....
各位大虾帮帮忙, "上情下达, 下情上达" 如何翻译成英文.....
谢谢....
.
作者:
tina115
时间:
2008-1-22 17:55
标题:
回复 1#Polarishsu 的帖子
提示:
该帖被自动屏蔽
作者:
Polarishsu
时间:
2008-1-22 23:43
标题:
回复 2#tina115 的帖子
非常感谢, Mutual 这个字我就没想到。。。我的本意不局限于Boss & Empolyees... 准备简单改一下就可以Present 出去了。。。.
作者:
clairez
时间:
2008-1-23 09:19
似乎subordinates/lower levels and superiors/higher levels更确切一点,因为不一定是refer to boss and employees..
作者:
Polarishsu
时间:
2008-1-23 23:53
标题:
回复 4#clairez 的帖子
是, 我也这样理解....
欢迎光临 旺旺网 (http://ww123.net/)
Powered by Discuz! 6.0.0