从我个人教哲学,从我个人研究文化,我发现没有一个人象保罗把这一个原则提出来。FROM FAITH TO FAITH。由于信以至于信,这个就同圣经里面力上加力,恩上加恩,荣上加荣是完全一致的整套的基督教思想。所以我再一次宣布基督教的方法论是由于信以至于信,而不是由知、由证、由经历、由眼见产生信心。从这个原则我们祷告求主给我们宣布神的道,传扬神的真理有信念有勇敢。求主给我们把这个原则在我们布道,我们领人归主的事情上实行出来的时候我们有主给我们的智慧同勇气。
那么这个可能的起点在那里呢?那么这个信的可能性的基础在那里呢?有两个的基础。有两个的起点,一个起点是当神创造我们的时候,就把人造成有信的潜在功能的一个活物。We are the living being of the possibility of believing;We are the only being to believe;人才能相信。当神创造万物的时候,他没有把这种功能的潜在性放在其他的活物里面。神只有把这个潜在能放在人的里面,人被造就成为有信仰功能的活物了。这是神的普遍恩典。这是第一个起点。
等到我们讲到希伯来书第5章的时候,你们这里是讲罗马书,你会看到基督的顺从成为一切顺从之人得救的根源。所以基督代表人类把那真正信的人应当用的顺从显明出来做我们的榜样。这为了要挽回转变亚当代表不信的人,把悖逆在上帝面前显出来的错误。亚当以不顺从的代表性作了我们全人类不好的榜样,因为他的不顺从,背弃上帝的约,抵挡神的旨意,所以他把罪带到所有人类的里面。罪因为一个人就来到了全世界,死也因为一个人就临到全世界所有的人。因为一个人犯罪他所生的后裔都是罪人,一个人悖逆所有的人类都成为悖逆之子。一个人不顺从全人类都被定罪。所以亚当与我们的关系是什么?由于罪以至于罪。大家说:由于罪以至于罪。英文叫做From sin to sin。中文由于信以至于信,是比英文的由于SIN以至于SIN更好的。因为中文的信是相信,英文的SIN是罪恶。所以From sin to sin 用中文来讲这是基督徒,用英文来讲这是亚当跟他的后裔。所以亚当与他的后裔是From sin to sin。但是是英文的SIN。基督与我们的关系From faith to faith是中文的信。所以Chinese sin is better to English SIN。对不对呢?Because the mean of sin in Chinese is Faith。The mean of sin is sin in English。
婚姻,人人都当尊重。什么意思呢?结婚的人尊重婚姻,没有结婚的人也要尊重婚姻。你没有结婚,你就不可以说那些结婚的人比你更低级,比你更肮脏污秽。因为你要尊重婚姻,已经结婚的人要尊重婚姻,因为这是人类最神圣的一种制度。不但藉着这个,我们可以使我们的生命进到更完美的地步。我们可以照着神所预定的旨意可以生养众多,使我们可以养儿育女。所以这件事到底如果是良善的,为什么罪性是因为性交的关系传下去的呢?所以这个理论的本身到底对不对呢?如果性的结合,使我们可以把罪性传到后代的话,那么性的关系本身就不是良善的吗?这就变成不好的吗?岂不是变成前后不一致的圣经教训吗?是谁创造男创造女?创造男女有性交功能的是谁呢?岂不是上帝吗?为什么上帝不造中性的人呢?为什么呢?神是按照自己的形象造男,按照自己的形象造女,所以男性的存在女性的存在是因为神如此创造的旨意而存在的。因为婚姻是神所设立的,神圣婚姻里面的结合是美好的。只有当性的关系乱用的时候才变成最丑陋的事情。所以Sex can be the most beautiful thing in also can be the most ugly thing in the world。