《九十五条论纲》被无心却又迅速地传播着,这使得路德意识到媒体通过一人传一人的方式能够快速聚集大批听众。他于1518年3月向纽伦堡的一位出版者写道:“它们的印刷和流通远远超出了我的意料。”以学术性的方式用拉丁文写成,再翻译成德语,这不是普及大众的最好方法。路德写道,”应该用截然不同的方式表达,也会更清楚地明白发生什么”。随后他出版的《论赎罪券与恩典的布道》(Sermon on Indulgences and Grace)转而使用德语,避免了地域性的词汇,从而保证了莱茵到萨克森等地的人们都能读懂他写的意思。这本小册子一举成名,许多人认为这是宗教改革真正的起点。