1952年,电影里的这一幕发生在美国最高法院。大法官道格拉斯在一个判例中这样写下,“我们是敬畏上帝的民族,我们的法律预设有上帝的存在”。到1956年7月20日,又发生了一件事。美国国会通过众议员查尔斯·E·贝内特的提议,把“In God We Trust”(这句话曾根据林肯在遇刺之前签发的最后一个法令,而被刻在硬币上)确立为一个全国性的座右铭,并将它印在了所有钞票和联邦政府的办公大楼上。因此1994年的电影版本就改用了这个证据力更强的情节。法官宣判前,那位女主管的女儿离开旁听席,走上来把一个信封递给了法官。这位法官同情圣诞老人但却苦无法律依据,他打开信封后,兴奋地宣布驳回对圣诞老人的指控。他高高举起这个女孩递来的撒手锏,一美元钞票。上面印着这句话:In God We Trust(我们相信上帝)。
从战后的信仰回归,到里根之后基督信仰与保守主义的再次复兴,这部圣诞电影的前后两个版本,都以一种温情的方式提醒人们,从“五月花号公约”到独立宣言;从1863年林肯发布的《全国禁食祷告日公告》,到1956年的“In God We Trust”法案,信仰从来都是美国的一个根基。美国并不是一个按自由主义方式理解的“政教分离”国家。第一修正案的含义是“政府与教会的分离”,以及宗教宽容和公共政策上的平等,而不是法国式的“国家世俗化”。不是说政府及其人员不能持有和表达特定的信仰,而是说这种持守和表达要受到宗教宽容的限制和审查。