Leo could see a uniformed officer walking towards them. It was Vasili. Leo had been expecting him. He’d hardly miss the opportunity to gloat. Leo felt a flicker of anger but it was imperative he kept his emotions under control. There was, perhaps, a trap still to be set.
Leo 看到一个穿制服的警官向他们走来。那是瓦西里。Leo 料到他会来的。他从不错过看好戏的机会。Leo 怒从心起,但是不得不忍住。这也许又是一个陷阱。
Raisa had never seen Vasili before but she’d heard Leo’s description of him.
Raisa从没见过瓦西里,但是听Leo说起过他。
A hero’s face, a henchman’s heart.
英雄的脸,刽子手的心肠。
Even at a glance she could tell there was something not quite right about him. He was handsome, certainly, but he was smiling as though a smile had been invented to express nothing other than ill will. When he finally reached them she noticed his pleasure at Leo’s humiliation and his disappointment that it wasn’t greater.
—You’ve been reassigned. It was impossible to keep you in the MGB with so many unanswered questions over your head. You’re going to join the militia. Not as a syshchik, not as a detective, but as the lowest entry position, an uchastkovyy. You’ll be the man who cleans the holding cells, the man who takes notes–the man who does as he’s told. You need to get used to taking orders if you’re to survive.
Leo understood Vasili’s disappointment. This punishment–employed exile in the local police force–was light. Considering the severity of the allegations they could’ve faced twenty-five-year terms mining gold in Kolyma, where temperatures were fifty below freezing and prisoners’ hands were deformed by frostbite and where the life expectancy was three months.
Leo 明白瓦西里失望的原因。根据他们受到的指控来判断,流放去地方当警员这个惩罚实在是太轻了。他们本来可能被判去苦寒的科雷马做25年苦工挖金矿。那里的气温常年零下50度,工人的手因为冻伤而变形,在那里人一般活不过3个月。
—I’ll do my duty wherever I’m needed.
“不管在哪里我都会尽我的职责。”
Vasili stepped forward, pressing the tickets and paperwork into Leo’s hands. Leo took the documents and moved towards the train.
瓦西里走上前来,把车票和文件塞进Leo 手里。Leo 接过文件,向车厢走去。
Raisa stepped up onto the carriage. As she did, Vasili called out.
Raisa 踏上火车。这时候瓦西里把她叫住了。
—It must have been difficult to hear that your husband had followed you. And not just once, I’m sure he’d told you about that. He followed you twice. On the other occasion it wasn’t State business. He didn’t think you were a spy. He thought you were a slut. You must forgive him that. Everyone has their doubts. And you are pretty. Personally, I don’t think you’re worth giving up everything for. I suspect when your husband comes to realize what a shithole we’ve sent him to he’ll grow to hate you. Me, I would’ve kept the apartment and had you shot as a traitor.
Raisa wondered at this man’s obsession with her husband. But she remained silent: a retort might cost them their lives. She took her suitcase and opened the carriage door.