发新话题
打印【有3个人次参与评价】

[外语] 有关科普的翻译

有关科普的翻译

不明白了,不是说学习外语不要翻译,要学会外语思维么?所以今年科普的资料上才没有翻译版本的,不是因为这个么?难道是考办偷懒?

既然这样,那么为什么大家热衷于翻译的版本呢?抛开考证就真正学习而言,这样到底好不好呢?.

TOP

回复 2#格妈妈 的帖子

谢谢回复,虽然不尽赞同。.

TOP

回复 4#九月高跟鞋 的帖子 6#Sally妈妈

支持不看整篇的中文翻译,除了专业名词。.

TOP

引用:
原帖由 gongwuji 于 2010-11-17 23:36 发表 \"\"
支持不加中文解释,连猜带蒙,还不明白说明程度不够,放弃比赛,看能看的懂的
9494,除了个别字眼,如果连猜带蒙,还不明白说明程度相差很远。.

TOP

很受大家鼓舞。我们原来只是看两遍了解下内容,看来远远不够,大家都在拼命努力地啃,我们也要花些工夫了,虽然方法上和大家不尽相同。.

TOP

回复 15#九月高跟鞋 的帖子

我想要讨论的其实不是速度快慢的问题,而是学习方法的问题。还是没有去下载中文版给孩子看,总觉得这个方法有问题。.

TOP

回复 19#Sally妈妈 的帖子

暑假里学了被动,感觉蛮有用的,经常遇到。另外,定语从句也是常用的,不知道什么时候才教,或者在新概念里大致在什么阶段会教到?.

TOP

回复 21#Sally妈妈 的帖子

我也是属于消防员之类的,遇到问题我能解答的解答,不能解答让她问老师去。自己解释就是有时感觉不够完整,不够系统,定语从句她也是输入能懂,输出就完全不行了。.

TOP

回复 22#格妈妈 的帖子

你给孩子讲主谓宾啊?.

TOP

发新话题