这则新闻的英文版比较多,下面是一个
http://blog.beliefnet.com/onecit ... he-world-award.html
声称出处是Tribune de Geneve,Tribune de Geneve是日内瓦当地的一份法文报纸,读者老多的,网站是
http://www.tdg.ch
主角International Coalition for the Advancement of Religious and Spirituality(ICARUS),翻译成国际联合宗教会有点太强了;至于日内瓦有没有ICARUS这个组织,要问菩提老祖了。
ICARUS里的U不知道怎么来的,好奇的说。顺便说下,ICARUS是个希腊神话人物,老爸给造了一对翅膀,结果飞得离太阳太近,掉海里了。
“国际联合宗教会的研究主管伊卡罗斯认为,佛教之所以...”,伊卡罗斯就是ICARUS的中文音译了。不过这应该是中文译稿的问题,英文稿里这个主管是叫Hans Groehlichen。
这个名字看起来像个德国人的名字,Groehlichen是什么不知道,但Froehlichen在德语里是快乐的意思。Frohe Weihnachten! 圣诞快乐!.