我觉得您楼下的回复比较准确,其实文字表达是一样的,只是读法不一样。现在用对应读音的字来表达上海话,我总觉得别别扭扭的,不过大概也算是网络语言的一种吧。比如您说的这个字,撒格字,这个格字音,在上海话里就没有用的吧,用厄是不是音就对了呢。呵呵,所以我觉得不如用我们标准的文字比较好。我不知道大家在用字音相同的字来表达上海话的同时,有没有想过这样的表达方法未必能保护我们的上海方言,却有可能混淆了中文的正规表达方式,将来会不会也要有人来呼吁保留我们中华文字的传统呢。呵呵,只是一时看着兴起,如有得罪,还望恕罪哦。但是我觉得保护上海方言完全不需要用这样的方式,不如大家在家里搞定我们家里那个不会讲的宝贝,然后让他们坚持讲,有错误的就纠正,就像他们在学普通话时老师做的那样。

.