发新话题
打印【有0个人次参与评价】

[外语] 请教三星单词lettuce到底是莴苣?还是生菜?

请教三星单词lettuce到底是莴苣?还是生菜?

新版三星单词卡片里,lettuce一词画的图片是莴苣,中文翻译是生菜。虽然严格来说,生菜就是叶用莴苣,但毕竟生菜吃的是叶子,莴苣吃的是茎。
既然画的是莴苣,中文就该翻译成莴苣。晕~.

TOP

引用:
原帖由 runyu88 于 2010-10-4 11:18 发表 \"\"
应该这样说,lettuce在生长初期是只长叶子不长茎的,样子像卷心菜,这时叫生菜。
当开了花后,茎就开始生长变长,就变成了莴苣,这时的叶子应该叫香乌笋叶子吧,味道有点苦。
但是,如果图画得像卷心菜一样,小朋友 ...
画的是莴苣,中文写的是生菜.

附件

2 (1).jpg (3.72 KB)

2010-10-4 14:22

2 (1).jpg

2.jpg (3.05 KB)

2010-10-4 14:22

2.jpg

TOP

引用:
原帖由 evekissoscar 于 2010-10-4 19:33 发表 \"\"
都对。。。不过好像没听说过老外吃莴苣的。所以,英文里应该指生菜比较多吧。
我也这么觉得,老外汉堡包里夹的就是生菜.

TOP

可能吃根茎的香乌笋,和吃叶子的生菜是两个品种吧?.

TOP

查到“莴苣/莴笋”英文翻译为Chinese lettuce或 stem lettuce。有这种说法吗?.

TOP

发新话题