引用:
原帖由 realox 于 2007-9-26 16:15 发表 
“我当年努力学英语就是梦想有朝一日能看懂原版小说”这没错啊
这句话并没有价值倾向。
孩子未来定位于外企高管,这也就不说了。同样是外企高管(大概都看得懂原版小说),仅为了笑话而“对他佩服得五体投地",进 ...
Realox确实有个性,应该属于那种对传统的中国文化痴迷和执迷的人。
其实,外教还是中教、外文还是中文得好与坏应该没有绝对的界限,关键在于父母想要达到什么目的,希望自己的孩子长成什么样的。
从我个人的经验看,笑话和体育话题是美国人日常谈论较多的、也是外国人最不容易插嘴的话题。
我还是那句话,语言工具和文学艺术针对于不同的受众应该有一定的区别,而文化则可能二者兼而有之。
我们在美国生活惯了的人经常听到身边华人的感慨:“美国真好,只是可惜不是我们的家园,要是中国也这样那该多好呀。”.