发新话题
打印【有6个人次参与评价】

[外语] StarBugs的理念。

回复 #42 StarBugs 的帖子

对于我个人来说,我希望你将这些翻成中文, 以后也就有中文的了!
西方的确有许多相比较更好的理念, 让你叹服的大约就是这些东西, 只是, 很简单的, 你把它们翻译成中文介绍给大家,就很有意义.将这些与英文教学混为一谈来定义英文与中文的关系, 尤其是进一步得出学中文悲哀, 越洋化越好,这样的结论,您不觉得走得太远了一点?你自己如何认为,那随你, 还较大规模宣传这种概念,您觉得合适吗?
如果我跑到外国,对着外国人, 大呼:"人之初,性本善.性相近,习相远......", 你如何评论?

[ 本帖最后由 realox 于 2007-8-29 11:32 编辑 ].

TOP

引用:
原帖由 StarBugs 于 2007-8-29 13:55 发表 \"\"
我不想翻译,我想看到中国人的原创。

如果你能很好的宣传:"人之初,性本善.性相近,习相远......", 你会是文化使者的。 我觉得国家在这方面做的很不够。你知道很多美国人认为中国和越南差不多大,你不觉得我们 ...
如果你定义的"很好的宣传"里面不包括将它翻译成英文, 才对你的主要立场起支持作用..

TOP

引用:
原帖由 不二周助 于 2007-8-29 19:21 发表 \"\"
哈哈,中文是肯定翻不出来的,翻出来也会很怪的,就直接用这些去夸奖你的孩子吧,加上点微笑和夸张的表情,听不懂的孩子也能知道是说他好。
夸奖我的孩子, 我将用中文进行.中文的表达方式足够丰富,不需要借助于英语或者日语,除非作为父母的我,本身不够丰富.

[ 本帖最后由 realox 于 2007-8-29 23:08 编辑 ].

TOP

发新话题