发新话题
打印【有0个人次参与评价】

[外语] 请教:phonics和国际音标的区别和适用对象

引用:
原帖由 不二周助 于 2007-11-25 11:02 发表 \"\"
我认为是Phonics,国际音标不是国际的,目前我只知道中国学生在读。母语国家的小孩和成人不认识国际音标的,而且他们教非母语国家的孩子时也是教Phonics的,教出来的效果比我们好。还有就是,教Phonics可以很早就开始尝试写句子,写比较容易上手。
完全不是这么回事,国际音标就是国际的,是语音标记的国际标准,适用于人类的所有语言。母语学习用不着音标工具,但对于学习外语,特别是亲属关系比较远的外语,国际音标是一个很好的科学的工具。西方国家使用音标较少是因为可以用其拼音规则简单地替代音标,且欧洲语言都比较接近,使用文字也是同一体系,许多情况下可以不依赖于国际音标。而对于汉语来说与这些外语几乎没有共通之处,语音学习直接使用国际音标可以少走弯路,减少多余的层次替代,同时对于比较母语外语语音区别都十分有利。.

TOP

引用:
原帖由 不二周助 于 2007-11-26 17:09 发表 \"\"
就是说学了Phonics就很直接地知道了单词的拼写,不要去背单词,只要能读Phonics的音,就能大致写出这个单词(尽管一开始有很多的错误的,但这没有关系)。这样孩子入门快,写起来就比较有信心,如果有会教的老师启发 ...
人家用这个是学习母语语音,与我们学习汉语拼音拼写汉字是一样的道理,所以我们的语文课同样不教授国际音标。.

TOP

引用:
原帖由 不二周助 于 2007-11-28 17:06 发表 \"\"


我们的语文课刚开始是教拼音的。所以老外学中文也是先学拼音的,问问读对外汉语并且在教老外中文的老师就知道了。

同样道理,既然人家是学Phonics的,而且很有效果,作为必须学的项目,我们干吗不让我们的孩子 ...
第一,这个拼音不是必须学的,100年以前没有汉语拼音,难道中国人就不学语文了?利马窦学汉语也没有拼音这个拐棍。现在强调拼音是因为几十年来文字拼音化错误认识的后遗症。
第二,拼音文字的特点是拼,所以外国人学母语比较简单,直接拼就是了;但是英语拼写与语音不合,于是多了个中间步骤,学习拼音规律(其实许多不成规律,习惯而已);国际音标则是一个通用的“拼音”,外国人很会动脑筋。
第三,汉语音系与常见外语差别都很大,用拉丁字母拼写有个具体音位音值的问题,常见的就是汉语拼音字母音值与英语字母音值几乎都不一样,这样不如直接用国际音标可以少走弯路。
第四,不要拿汉语与常见欧洲语言来比较,不同语系的语言比较没有共同参照物,是比较不出结果的。.

TOP

引用:
原帖由 watermelon 于 2007-11-28 21:22 发表 \"\"
大家用这里的英语发音来读读教的拼音。和和。别砸我。比如说我们都知道HAIR的读法。你觉得和我们读孩儿感觉是一样的吗?和和。当某个外国人对你说“HAIR”,你能反映过来他的意思是说“孩儿”吗?

Abbraviations  ...
音系不同,字母表示的音值也不同,就字面来读,互相之间的可懂度很低。.

TOP

引用:
原帖由 南方的燕子 于 2007-11-29 15:06 发表 \"\"
大家能说说国际音标和PHONICS的缺点吗,或者说两者有互相矛盾的地方吗?

我能想到的就是对于孩子来说,可能国际音标回枯燥和无味很多.而PHONICS则相对来说,则容易和形象很多.国际音标48个元素在比较短的时间之内孩子就能掌握,但PHONICS可能需要比较长的时间.

另外对于家长来说,要想了解全部的PHONICS,还是比较困难的,毕竟我们这一代是学国际音标的.

再问一下,先在短时间内学习一下国际音标,再进行PHONICS进行阅读\其它学习和应用,孩子会混乱吗?
1、国际音标是很复杂的,远远不止48个音素,各位认识的音标仅是冰山一角;
2、PHONICS也是一种方式,也可以学习使用,但是不要抱以太高的期望,因为转换代码的层次越多越不利于学习掌握。.

TOP

引用:
原帖由 不二周助 于 2007-11-28 16:59 发表 \"\"
不管是在国内还是国外,我所看到的ESL(English as a second language)或EAL(English as an additional language)课程没有一个老师教国际音标的。学生都是中国,韩国,法国,荷兰各种各样的国家的。发下来的字典里也没有国际音标的。我惊讶于有的亚洲孩子在ESL课程里的进步,特别是有的韩国孩子零基础的,用功点的,学一年Phonics+reading,英语水平大大超过我们学中国式英语的孩子。同样是亚洲人,我深深感到压力,英语是公认的国际性语言,难道我们的孩子化了那么多时间,最后还是哑巴英语的结果?学英语教英语,不管是中教外教,方法和理念的最重要的。
有一点你不知道,你举的语言例子都用的是拼音文字,思维逻辑都是拼音的,这与汉语汉字完全不同,与中国人的语言思维完全不同。而且法语、荷兰语都属印欧语系,荷兰语是最接近英语的一种日耳曼语,他们之间的差异比我们的方言还小,音系接近、文字一致,学习自然容易。朝鲜语是一种粘着语,形态上也比我们与英语更近,音系上也是。比较要有共同的参照物,不能乱比,否则越比越混乱。.

TOP

引用:
原帖由 不二周助 于 2007-11-28 17:06 发表 \"\"


我们的语文课刚开始是教拼音的。所以老外学中文也是先学拼音的,问问读对外汉语并且在教老外中文的老师就知道了。

同样道理,既然人家是学Phonics的,而且很有效果,作为必须学的项目,我们干吗不让我们的孩子去学呢?
对外汉语先教拼音是因为对内教学都是先教拼音,而教拼音的初衷是为了汉字拼音化,用拼音代替汉字。虽然拼音化已经破产,但是承袭下来的习惯还是很顽固,好在现在弱化拼音教学,逐步还语文教学的本来面目,弱化还将继续。
Phonics是一种方法,当然可以去学,但是应该明白的是不同的母语、不同的环境,同一方法未必会是同一效果。.

TOP

引用:
原帖由 watermelon 于 2007-11-30 11:51 发表 \"\"
哦,那对孩子来说,如此学术,专业的东西,学着可头昏了。
母语是英语国家的人,也未必有这么专业。但不代表他们就不能说话了呀。话都不能说更别说写文章写小说了。。。

“PHONICS也是一种方式,也可以学习使用,但是不要抱以太高的期望,因为转换代码的层次越多越不利于学习掌握”
没看懂,转换代码层次一说,但我的理解为按照此理论,只有中国人能说流利的英语了。。或者说母语不是英语国家的人只有懂复杂的音标的人才能说流利的英语。
不知道是否曲解您的意思,但是否可以解释一下呢?

一切都是理论,但事实上有如何呢?还是用事实说话比较有说服力点我想。
其实对于小孩子来说,模仿、直读和死记硬背是最简单、最有效的方式,小学里学音标没有多大的意义。.

TOP

发新话题