旺旺猜单词
NEW!
注册
登录
帮助
旺旺网
»
初中(和小升初择校)
» 翻译实例——信、达、雅及应试与应用
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发起提问
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
【有
16
个人次参与评价】
[外语]
翻译实例——信、达、雅及应试与应用
1楼
greenjyz
greenjyz
(......) 发表于 2008-11-14 14:48
显示全部帖子
据说2004年时民主党大会时的演讲稿是奥巴马自个儿写的,不知这回是不是他的亲笔.确实文采飞扬,极具感染力..
金币
23815 枚
违规
0 次
活跃度
6 0%
查看详细资料
TOP
2楼
greenjyz
greenjyz
(......) 发表于 2008-11-20 10:00
显示全部帖子
回复 47#peteryang 的帖子
同意啊同意!
这样的演讲稿以直接阅读欣赏为好。译文的目的主要是让不懂英语的人士迅速了解其内容。类似同声翻译。
要做到信、达、雅的翻译确实是需要“磨”的,放在有历史和文化积淀的文字或作品上更适合。
如果奥巴马的演讲稿能“积淀”到“I have a dream”的地位,再研究它的译文也不迟。
不过这份演讲稿确实不错,仅是阅读已经被感动了。.
金币
23815 枚
违规
0 次
活跃度
6 0%
查看详细资料
TOP
3楼
greenjyz
greenjyz
(......) 发表于 2008-11-28 16:57
显示全部帖子
说啥涅?He prayed for four clear days, and thought he had never been unreasonable, that's it..
金币
23815 枚
违规
0 次
活跃度
6 0%
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
最近访问的版块 ...
小学(和择校学)
帮帮忙
消费者
宗教与信仰
竞赛考级
情感生活
康健园
秀逗宝宝
控制面板首页
编辑个人资料
积分记录
公众用户组
个人空间管理
广告设置
基本概况
流量统计
客户软件
发帖量记录
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计