旺旺猜单词
NEW!
注册
登录
帮助
旺旺网
»
初中(和小升初择校)
» 翻译实例——信、达、雅及应试与应用
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发起提问
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
【有
16
个人次参与评价】
[外语]
翻译实例——信、达、雅及应试与应用
1楼
greenjyz
greenjyz
(......) 发表于 2008-11-14 14:48
显示全部帖子
据说2004年时民主党大会时的演讲稿是奥巴马自个儿写的,不知这回是不是他的亲笔.确实文采飞扬,极具感染力..
金币
23815 枚
违规
0 次
活跃度
6 0%
查看详细资料
TOP
2楼
greenjyz
greenjyz
(......) 发表于 2008-11-20 10:00
显示全部帖子
回复 47#peteryang 的帖子
同意啊同意!
这样的演讲稿以直接阅读欣赏为好。译文的目的主要是让不懂英语的人士迅速了解其内容。类似同声翻译。
要做到信、达、雅的翻译确实是需要“磨”的,放在有历史和文化积淀的文字或作品上更适合。
如果奥巴马的演讲稿能“积淀”到“I have a dream”的地位,再研究它的译文也不迟。
不过这份演讲稿确实不错,仅是阅读已经被感动了。.
金币
23815 枚
违规
0 次
活跃度
6 0%
查看详细资料
TOP
3楼
greenjyz
greenjyz
(......) 发表于 2008-11-28 16:57
显示全部帖子
说啥涅?He prayed for four clear days, and thought he had never been unreasonable, that's it..
金币
23815 枚
违规
0 次
活跃度
6 0%
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
最近访问的版块 ...
小学(和择校学)
宗教与信仰
教育杂谈
美食家
情感生活
竞赛考级
留学
高中(和初升高择校)
秀逗宝宝
控制面板首页
编辑个人资料
积分记录
公众用户组
个人空间管理
广告设置
基本概况
流量统计
客户软件
发帖量记录
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计