查看详细资料
TOP
原帖由 龙宝娘 于 2010-6-17 22:41 发表 对额,niga~~~就像宜兴叫nixing一样额
原帖由 youyoupapa 于 2010-6-18 06:25 发表 不对的, 便宜:bi nie。 55楼已经是更新的上海话了,受普通话的影响太大,不正宗了。
原帖由 陪读爸爸 于 2010-6-18 14:43 发表 其实上海闲话还是有规律咯,大在表示大小格辰光或者是上海闲话本身就有的词,词语中的大就读(DU),比如讲大转弯,大马路,大阿姨,大人家,本来是普通话或其他方言格词汇,或者是专有词汇就读(DA),比如大学,大 ...
原帖由 youyoupapa 于 2010-6-18 19:54 发表 jia le fo
原帖由 youyoupapa 于 2010-6-18 19:57 发表 尽量改过来吧,上海人说苏北腔不大好听。
原帖由 youyoupapa 于 2010-6-18 20:05 发表 kua lo?
原帖由 youyoupapa 于 2010-6-18 20:22 发表 “乐”基本上读 lo 但是“家”确实正读为jia,口语为ga 如果“家”“佳”都读成ga,半钢了。
原帖由 思思妈 于 2010-6-20 10:10 发表 这位妈妈: 我的意思是我听到的上海人都是这么读的,对于一个新名词,不同的人根据他们以往的处理经验会有不同的读法,这个是很简单的道理。