1楼seawind
(恨能挑启争端 爱能遮掩一切过错)
发表于 2011-1-13 17:35
显示全部帖子
中文用的最多的是【和合本】。
因为【和合本】是一百年前翻译的,里面的地名和现在的翻译不太一样,
香港有一个新的【和合本】,只是把里面的地名换成现在的翻译,其它都没动,也是【和合本】
英文用的最多的是KJV (King James Version) 和 NIV (New International Version)
KJV是两三百年前翻译的,用的是比较古老的英文。
NIV是20世纪50年代翻译的,现在最流行。.