旺旺猜单词
NEW!
注册
登录
帮助
旺旺网
»
消费者
» 请教:这句怎么翻译,才合适呢?
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发起提问
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
【有
0
个人次参与评价】
[其他]
请教:这句怎么翻译,才合适呢?
1楼
lesiawen
lesiawen
(做最好的自己!) 发表于 2006-11-22 15:01
显示全部帖子
回复 #13 alsia3 的帖子
“think等表示看法的动词后面接宾语从句时,若宾语从句的谓语为否定形式,要将否定词not转移到主句”
应该理解为:
I think + you not do的形式应该表达成 I don't think + you do的形式吧
.
金币
9676 枚
违规
0 次
活跃度
5 0%
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
最近访问的版块 ...
康健园
幼儿园(和择幼儿园)
控制面板首页
编辑个人资料
积分记录
公众用户组
个人空间管理
广告设置
基本概况
流量统计
客户软件
发帖量记录
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计