发新话题
打印【有0个人次参与评价】

[外语] 外语学习——【坑】你没商量---各种坑的翻译

外语学习——【坑】你没商量---各种坑的翻译

1. 你连我都敢蒙,简直就是坑爹。You even dared to deceive me. It is justlike kidding your father.


2. 你卖给我的这件衣服质量这么差,不是明显坑爹吗? You sold mesuch an inferior coat. Obviously, you are deceiving me.


3. 这样做,不是明摆着坑爹吗?Doing so is obviously cheating, isn’tit?


的原义是地面凹下去的地方,可能是自然形成的,也可能是人为造成的。英语可以译为 hole, pit, hollow, puddle,例如:


4. 炸弹在地面上炸了一个大坑。The bomb left a big hole/ blew a hugehole in the ground.


5. 这些废料被倾倒进这个深坑。The waste materials were dumped into thedeep pit.


6. 这匹白马一跃跳过道路上的一个坑。The white horse took a great leap over ahollow in the road.


7. 猪喜欢在泥坑里溅水花。Pigs love splashing in the muddypuddles.


一个萝卜一个坑,比喻每人都有一个位置,没有多余。我们有如下译法:


8. Each radish grows in its own hole. (直译)


9. Each has his own work to do. (意译)


10. There is nobody to spare. (意译)


比较上面三种译法,我们可以看出:如果直译,英美人可能不解其义;如果译出比喻意义,原来的韵味就没有了。由于语言和文化差异,翻译俗语是件非常困难的事情。


坑坑洼洼,形容地面不平,高一块低一块。英语可以译为 bumpy, full of bumps and hollows,例如:


11. 这条路坑坑洼洼,很难走。This road is very bumpy and difficult towalk on.


12. 小道坑坑洼洼,这辆大车走在上面颠簸得很厉害。The path wasfull of bumps and hollows, on which the cart bumped along violently.


坑坑洼洼,也可以形容器物表面不平。英语可以译为 not smooth,例如:


13. 这个旧陶罐子表面坑坑洼洼的。The surface of the old pottery jar isnot smooth.


坑坑洼洼,也可以形容人生道路坎坷。英语可以译为 full of setbacks and frustrations,例如:


14. 这个老人说他的一生坑坑洼洼。This old man said his life was full ofsetbacks and frustrations.

人们在地面挖一个洞,也可以形成,它的第一个功能是埋死人或死动物。英语可以译为 pit, hole,例如:


15. 他们就地挖了一个深坑,将这个无名战士的尸体掩埋了。They dug a deeppit on the spot and buried the dead body of the unknown soldier.


16. 防疫人员在田野里挖了一个深坑,把病鸡和死鸡都埋了。Theanti-epidemic workers dug a deep hole in the field, and buried the diseased anddeceased chickens.


17. 秦始皇统一中国后下令焚书坑儒,以巩固中央集权统治。After theunification of China, Qinshihuang, the first emperor of the Qin Dynasty, hadclassic books burned and Confucian scholars buried alive so as to consolidatehis centralized domination.


18. 史书记载这个将军如何下令他的部下坑杀降兵。The history bookrecorded how the general ordered his subordinates to bury those surrenderedsoldiers alive.


19. 这位老农回忆了日本鬼子如何坑杀他村子里的无辜百姓。This old farmerrecalled how the Japanese soldiers buried alive the innocent people of hisvillage.


的另一个功能是充当陷阱。挖个坑,可以使人落入其中。古战场上的绊马坑就是一种使奔跑的战马掉入的陷阱。英语可以译为 horse trap,例如:


20.由于毫无戒备,这个士兵和他的战马陷入绊马坑。Unsuspecting,the soldier and his battle steed fell into a horse trap.


注意trap 还有a light carriage with two wheels pulledby a horse的意思,即两轮轻便马车。因此,horse trap另有两轮轻便马车的意思。我们要根据上下文判断其准确意义,例如:


21. A man travelling in a horse trap was reported to have died after theanimal bolted, throwing him into the road. 据报道,一个乘坐两轮轻便马车的男子因马匹脱缰把他抛在道路上而使他摔死。


pony 小马。但是,pony trap没有绊马坑的意思,只指小马拉的两轮轻便马车,例如:


22. We took a 45-minute tour around the small town in a pony trap.我们乘坐马拉两轮轻便马车围绕这个小镇游览了45分钟。


23. The tourists all enjoyed a pony-and-trap ride in the countryside.这些旅游者都很喜欢在乡下乘坐两轮轻便马车兜风。


作为动词,现在更常见的意思是设个骗局或利用狡诈手段使人上当受骗。英语可以译为 to cheat, to swindle, to deceive, to hoodwink, to defraud, to trick, toentrap被坑挨坑的意思是上当受骗,英语可以译为 to be cheated, to be deceived, to betricked, to fall into a trap,例如:


24. 这个不法商人销售伪劣商品坑骗消费者。The unlawfultrader cheated the consumers by selling them fake and inferior commodities.


25. 这个老太太发现这个骗子坑了她几百美元。The old womanfound that the cheat had swindled her out of hundreds of dollars./The old womanfound that the cheat had swindled hundreds of dollars out of her.


26. 这个游商以次充好,坑蒙顾客。The hawker deceived the customers byselling them substandard products as good-quality ones.


27. 有的小贩漫天要价,坑骗外地游客。Some vendors hoodwink outside touristsby charging them exorbitant prices.


28. 他坑骗了这家公司一百万美元。He defrauded the company of one milliondollars.


29. 这伙骗子提供假信息坑害顾客。The group of swindlers provided falseinformation to entrap customers.


30. 当这个买主发现他以低价从小贩那里买的戒指实际上是个假货时,意识到自己被坑了。The buyer realized that he had been tricked when he found the ring he hadbought at a low price from the pedlar was actually a fake





扫一扫,就有机会获得课程代金券哦,培优:\"\"托雅:\"\"
咨询电话:400-820-8062
了解更多少儿英语资讯,请点击:http://www.onlycollege.com.cn/
了解关于出国留学考试资讯,请点击:http://www.onlytoya.com/

[ 本帖最后由 昂立外语中心 于 2014-2-18 09:59 编辑 ].

TOP

发新话题