发新话题
打印【有0个人次参与评价】

[外语] 昨天的中口考试难度如何?

昨天的中口考试难度如何?

昨天小家伙参加了中口考试,出来说比平时做的卷子难。不知道别的同学的感觉如何?

[ 本帖最后由 小鱼的妈妈 于 2012-9-18 10:11 编辑 ].

TOP

我也想知道,到底怎么样?.

TOP

我们家只说了全填满了,其他没说.

TOP

回复 1楼小鱼的妈妈 的帖子

我家小朋友觉得听力的难度还能接受,阅读最后一篇比较难。至于翻译部分,只能听天由命了!.

TOP

不知中口分数何时能查?大家有打算考口试吗?大家都去培训吗?.

TOP

回复 5楼小怡老妈 的帖子

说是考后三周到网站上看通知,通知会告诉考生何时查分的。估计10月中旬可以知道分数了。.

TOP

2012年上海外语口译证书考试笔试成绩查询入口已开通三天了。但是还没有输出。一般在考试3周后颁布,即10月7日。.

TOP

回复 7楼ououmama 的帖子

关于查询2012年秋季上海外语口译证书考试笔试成绩的通知
          2012-9-29
      2012年10月10日15:00起考生可通过本网查询“英语高级口译”、“英语中级口译”、“日语中级口译”笔试成绩。


                                                     上海外语口译证书考试委员会办公室.

TOP

回复 8楼小鱼的妈妈 的帖子

多谢。.

TOP

回复 1楼小鱼的妈妈 的帖子

中级口译听力-总体评析:本次中级口译试卷总体难度较大.statements新题较多,尤其是听译部分。特别是第三部分Q23-26:本题是科普解释型的文章,概述了对口译的解释,大致介绍了口译的学科以及对比了口译和翻译的区别,最后还阐述了作者对口译工作不同的想法和观点,难度系数较大。当然,考试中内容中也涵盖了不少课程中上到的内容,例如:第三部分Q15-18:这篇话题是在我们的中口听力教程第四单元里PART1的一篇文章,认真的同学肯定都做过。关于儿童社会成长的话题,全文基本与原文相近。考生们如果能够做到将老师课堂内容消化吸收,遇到难题时以平常心去对待,正常发挥,一定能在本次口译考试中取得满意的成绩。.

TOP

2012年3月23-25日,我参加了中高级口译考试阅卷。此次考试报名人数超过100万。除了上海,还有不少考生来自其他大城市,如苏州、杭州、宁波、武汉、合肥、郑州,甚至深圳。
我负责批改中口听译部分。总体来说,听译总分在20分以上优秀的考生不少,不过也有小部分单句和段落得分均在5分甚至更低的考生。听译总分在23分以上的考生为尖子生,大概占了5%,20分左右的在20-30%,15-18分的也有40%左右,10-14分之间有20%,最后5-10分的占10-20%。  昂立刘老师点评.

TOP

2012年秋季口译阅卷心得

秋季口译考试落下帷幕,阅卷工作业已完成。此次阅卷工作,我主要负责汉译英部分。考题介绍亚洲人民的奋斗史,比较常规,尤其是昂立口译冲刺班的学员大都接触过中国的奋斗史类似的篇章。但阅卷过程中,仍然遇到不少让我看得抓狂的错误,这里简单整理,望考生朋友引以为鉴,提高自己。
词汇一定要扎实。一上来段落讲到亚洲,竟然有不止一个学生写“Africa”,还有学生写“Europe”,然后好不容易知道是“Asia”,学了个“The Asia”,让我大跌眼镜!可能考生后半部分的都翻得不错,但是严重的主体错误,怎么能给及格分呢?除了这个专有名词,还有很多考生在翻的过程中乱造词,一个两个也就算了,竟然看到不止一个同学将“奋斗”写成“strugglingment”让我严重怀疑是不是真有这个词……除了造词,还有就是选词不准确,比如“改变”,学生会翻译成“exchange”。这样的错误真的不该犯;

另外,开篇的那句“近代以来”也难住了不少考生!有写“Since 1840”的(貌似历史学得还好?),有些“In the 1990s”的(近代这么短?)…反正各种版本。其实我们在课堂上讲过,就是in the advent of modern times/era, 或者你直接写in the modern era。小细节在开篇会给阅卷老师一个印象,极为关键。
翻译基本功一定要掌握。一是断句。段落的第二段“亚洲人民深知,世界上没有放之四海而皆准的发展模式,也没有一成不变的发展道路,亚洲人民勇于变革创新,不断开拓进取,探索和开辟适应时代潮流,符合自身实际的发展道路,为经济社会发展打开了广阔前景”是一个完整的长句,考场里真的有考生“一逗到底”,根本不去管什么断句,调准语序,加主语,非谓语等技巧的使用,根本不是中级口译学生应有的水平;二是意译。同样是这段,出现了“放之四海而皆准”这样的习语,部分考生写出来真的是“Put into four seas and always right”,这里“四海”显然是虚指,要读懂,上课讲过C1-C2-E1-E2的翻译过程,好好运用。
其实我们说翻译的基本原则是“信达雅”,学生在口译考试中做到“信”且无语法错误,那么及格分是肯定有保证的。但是太多的学生在做到“信”的过程中,过于呆板,编出诸如“open a road”这样明显的不符合英语语言表达习惯的说法,是难以接受的。
总体而言,一包卷子翻译及格的总体比例在40%左右,没有我们预期的那么高。对于还在上课以及备考口译考生朋友,我的建议是,上课老师讲的技巧,多领悟,消化,最好内化成自己的基本功;此外,还请大家注意积累,这次考试出现的“不屈不挠”“锲而不舍”等四字格,上课都讲过,关键是自己要背会!
希望大家在口译的路上走得远,走得好!  昂立YY老师点评.

TOP

梅德明中级口译教程第三版后记

《中级口译教程》第一版于1998年悄然面世,第二版于2003年呱呱落地,今日应命推出第三版。
         口译是否有“初”、“中”、“高”之分?有人曰:“确有之”。笔者不敢苟同。思前想后,琢磨再三,想必实战定无泾渭分明之界限,然而教学却有循序渐进之方法。既如此,《中级口译教程》的修订应在情理之中。
既令箭在手,自然舒怀展纸,援笔落墨,推敲改易,逐渐成形。待呈编辑匡谬,补苴罅漏,审校付梓,功德圆满。
      三版之间,十载之隔,恍如隔夜。光阴似箭,岁月不居,人生苦短。妙春至残秋,髫龄至耄期,实为瞬逾之间。惟恐虚度年华,但遇峥嵘岁月,深感幸甚。涉足口译界,顿感艰难竭蹶;虽不遑暇日,却不生悔意,更乐在其中。
      口译世界,外交天地,各路人马,层见叠出。国事、情势、天下事,搭建译桥求通途,构筑平台觅和谐。综观世事,瞬息万变;天地时势,经纬万端;译席虽微,责分千钧。
      口译教材,单卷薄本,虽无鸿篇巨制之崇论闳议,亦非断编残简、应景塞责之作。区区数百页,可容天下事。口译志士,涉足百科之通才,知晓万事之杂家。既然要求明确,岂敢懈怠丝毫。只是全球气候变暖,夏季更显艰辛。北半球处处酷暑难当,申城东笔者幽居舍间。闭合手机,品茗清茶,怡然自得好心情。偶尔忙里偷闲,未曾殚精竭虑。征途中遥望尽头,路穷处反思故途。搁笔叹息。过程确实优于结果。修订时节,品味甘苦。时而枯肠苦索,时而幽思突发。或偶立阳台,观摩街景;或伫立窗前,凝思夜空。推本溯源,推敲考证,剪裁素材,隐括情理,凝练字句,忙得不亦乐乎。日落月升,星移斗转,弹指之间,已时值处暑。查点战果,自觉卒底于成,杀青有日。
      文无遗言,话无剩语。眼前这叠书稿,虽无衔华,但有佩实。唯恐管中窥豹,不免挂一漏万,祈望同行诤友不吝赐教。   
                                                             梅德明  
                                                         上海外国语大学英语学院
                                                              2007年处暑.

TOP

据称中级口译第四版很快就要面试,正如高级口译出了第四版一般,特在上楼录梅德明先生的后记以志纪念。.

TOP

谢谢!.

TOP

今天三点可以网上查分了.

TOP

分数出来了, 嘿嘿, 钊元同学低空飞过。
接下来要准备口试了。.

TOP

小女也是低空飞过。我们先得准备中考,口试先放放了。.

TOP

不管高空低空,只要飞过对小朋友来说就是一种肯定!准备冲口译了。一起加油吧!.

TOP

请问口试要怎么准备.

TOP

回复 20楼金盏花 的帖子

同样迷茫中.

TOP

回复 20楼金盏花 、21楼小鱼的妈妈的帖子

恭喜各位,跨栏的前脚已经顺利完成,现在要完成后脚的动作了,祝愿各位成功!
几点建议,仅供参考:
1、参加模拟考,体验一下过程和难度(昂立10月23日--10月26日;上外10月19日) ,100元;
2、参加昂立的公益讲座,10月21日、22日,吸收名师的营养得到高人的指教;
3、参加培训班。
4、培训学习后,按照九步法等加强日常练习;
      没有一个艰难的学习体验的痛苦过程,很难一步通过,往往会挂了.no pain, no gain!。
      大牛除外。或者原先学习过程中已经按照口试考试的要求,严格要求自己,加强着练习。
    一次笔试可以有参加4次口试的机会,可见口试的难度。据统计,口试的通过率10%。大大低于笔试通过率。
     5、先去拿蓝皮证书,再考虑下一步。根据孩子时间和学业安排,以及孩子的意愿,决定接着冲击还是暂告一段落。笔试资格证书也是一种重要的成功标志。并非所有的孩子都是适合做口译的人才。同声传译更难。能够拿到TF、雅思高分的未必能够通过2阶段口试。口试对于汉语也有着较高的要求。
     6、另外一种选择:接着学习高级口译,通过笔试,同时进行中级口译2阶段口语口试的准备,在能顺利完成2/3的模考内容后正式参加中级口译2阶段的考试。.

TOP

引用:
原帖由 钊元妈妈 于 2012-10-10 16:10 发表 \"\"
分数出来了, 嘿嘿, 钊元同学低空飞过。
接下来要准备口试了。
我们也是低空飞过
口试不打算去了
听说要至少考2次
哪有这时间
将来孩子也不会做口译
.

TOP

回复 23楼鲁冰花 的帖子

我老公也说不要去考口试了, 这个证书对我们没一点用处。不过我的想法是以考代学, 否则哪有动力啊。.

TOP

引用:
原帖由 钊元妈妈 于 2012-10-12 16:56 发表 \"\"
我老公也说不要去考口试了, 这个证书对我们没一点用处。不过我的想法是以考代学, 否则哪有动力啊。
要学习很多内容
而且要参加培训
考试2-4次,做好准备吧

将来出国,也许有帮助.

TOP

回复 25楼鲁冰花 的帖子

这两天我仔细地研究了中级口译的口试题目, 很官方, 很正式,类似新闻播报, 对我们现在要面对的雅思考试没有很多的帮助,精力有限,而且11月4日就考, 时间的准备上也是不够的,我们决定放弃此次口试。
舍得舍得, 有舍才有得。
反正笔试成绩2年有效, 等明年考也行。.

TOP

回复 26楼钊元妈妈 的帖子

舍得舍得
思路清爽的.

TOP

回复 22楼ououmama 的帖子

请问一般口试培训需要多少时间,不是突击班,是正常的每周一次的班。谢谢.

TOP

回复 28楼linlinmama0520 的帖子

14周。.

TOP

回复 29楼ououmama 的帖子

谢谢。什么时候有新开班啊.

TOP

中口啥的确是帮助不大,我们过是过了,没用了。现在学托福了。初一。.

TOP

回复 30楼linlinmama0520 的帖子

昂立、上外、新东方都有,校区也分布不同,可以上网搜索,并且去咨询一下。.

TOP

发新话题